Trung tâm Tin tức
vị trí của bạn:tin tưc hăng ngay > văn hoá > Phục vụ rau để thêm niềm vui và nụ cười sảng khoái khi nếm thử cá cơm Lianhe Zaobao |

Phục vụ rau để thêm niềm vui và nụ cười sảng khoái khi nếm thử cá cơm Lianhe Zaobao |

thời gian:2024-01-31 11:07:34 Nhấp chuột:60 hạng hai

Bếp trưởng điều hành Guan Yiu-kan của Nhà hàng New Hometown của Holiday Inn Arcade là người gốc Hồng Kông. Ông gia nhập ngành này dưới sự ảnh hưởng của cha mình và đã làm việc trong ngành phục vụ ăn uống hơn nửa thế kỷ. Món “Tôm cá cơm Thịnh vượng, Già trẻ, An toàn” nhà anh nấu rất được ưa chuộng. Thêm Nostoc sẽ tăng thêm hương vị ngày Tết và thích hợp cho cả gia đình cùng thưởng thức.

Khi Tết Nguyên đán đang đến gần, bếp trưởng điều hành Guan Yaojian (64 tuổi) của Nhà hàng New Hometown của Holiday Inn Singapore Atrium đã chia sẻ công thức "Tôm cá cơm cho Thịnh vượng, Bình an và Thịnh vượng". Nostoc có nghĩa là sự giàu có và tôm đồng âm với từ tiếng Quảng Đông "hahahaha", mang ý nghĩa cầu chúc cho năm mới.

Đầu bếp Kwan đến từ Hồng Kông cho biết anh thích nấu món ăn đơn giản tại nhà này cho gia đình mình và rất phù hợp để cả nhà cùng thưởng thức. Món ăn này rất phổ biến ở Hồng Kông nên có tên là "Lao Shao Ping An". Nó có thể được ăn ở hầu hết các nhà hàng Trung Quốc và rất phổ biến.

Nguyên liệu chính của món "Fa Cai Lao Shao Ping An Anchovy Tôm" là tôm sú tươi và đậu phụ. Lời khuyên của đầu bếp Guan: Khi chọn tôm không nên chọn tôm có đầu đen, nghĩa là tôm không còn tươi khi ấn nhẹ vào tôm thì thịt tôm phải chắc. Nếu không ăn được tôm, bạn có thể thay thế bằng phi lê cá như cá mú đỏ. Thịt tương đối tươi và ngọt, thích hợp để hấp với đậu phụ. Chú ý thời gian hấp khi nấu, 12 phút là đủ. Nếu tôm hấp quá kỹ, thịt sẽ cứng và đậu phụ sẽ không mịn.

Nostoc dùng trong món ăn này là nguyên liệu yêu thích của Quan đại nhân. Ông cho biết, Nostoc có ý nghĩa phú quý, sau khi ngâm trong nước có thể trộn với nhiều nguyên liệu khác nhau, có thể cho vào súp củ sen, chế biến thành Nostoc, hàu và bào ngư, hoặc nấu với dầu hào và nấm.

Các nguyên liệu như tôm sú và đậu phụ cần độ tươi nên khi nấu hãy chú ý đến thời gian hấp. (Ảnh của Long Guoxiong)

Đầu bếp Guan đã làm việc tại Nhà hàng Quê hương Mới hơn 10 năm trước và một số món ăn đặc trưng của nhà hàng, chẳng hạn như món Vịt Cha Huang đặc trưng, ​​đều do chính ông thực hiện. Sau đó, anh làm việc tại khách sạn Okura Kuwa ở Đài Loan và trở về nhà hàng mới ở quê nhà vào đầu năm nay.

Anh ấy nói về Vịt Cha Huang như một món ăn Kung Fu đang dần biến mất. “Món này cần sử dụng những lá trà rất ngon, bao gồm Pu'er, lát thơm, hoa cúc, viên đường, đường cát, và cơm trắng để quay vịt nấu."

Master Guan bước vào ngành này từ năm 13 tuổi và làm trợ lý trong một nhà hàng dim sum ở Hồng Kông. Anh cười nói: “Bố tôi làm đầu bếp trong một nhà hàng Trung Quốc ở Hong Kong. Lúc nhỏ tôi không thích học hành nên bố tôi gợi ý cho tôi học một nghề và trở thành đầu bếp. , Tôi cũng được cha truyền cảm hứng muốn trở thành đầu bếp. Tôi nhớ chúng tôi đã đến đó. Trong nhà hàng nơi ông làm việc, ông đã nếm thử các món ăn truyền thống của Quảng Đông như gà nướng muối, súp chả cá và sữa tươi xào Daliang. Chúng rất ngon."

Vàng ThịnhVượng Thực khách hài lòng đến mức anh ấy cảm động.

Sau khi trở thành đầu bếp, anh ấy đã nấu ăn. Món đầu tiên được phục vụ cho thực khách là món sữa tươi xào Daliang của người Quảng Đông mà cha anh ấy đã nấu. dùng để nấu ăn. Món ăn này tưởng chừng đơn giản nhưng khó khăn nằm ở việc kiểm soát nhiệt độ khi chiên sữa và trứng.

餐馆也推出新菜肴,其中白咖啡鸡就用了义香的白咖啡来烹煮。鸡肉块油炸后,再用融入白咖啡的酱汁翻炒,让鸡肉块裹上另一番风味,有点像本地煮炒店受欢迎的咖啡排骨的鸡肉版。其他新菜肴包括虾仁煎蛋包、青龙菜炒虾米,还有芒果柚子甜品。

最特别的是樱花麻糬牛角面包。香酥的面包里,夹有软糯的麻糬和樱花豆泥,搭配抹茶鲜奶油和黄豆粉,呈现香甜带嚼劲的微妙口感。同样有麻糬内馅的艾草面包,将艾草磨成粉,然后融入面团里,让柔软Q弹的面包散发淡淡清香。内馅以麻糬搭配红豆泥,即经典的日式甜面包组合。

KFC Pocketts卷饼以招牌Zinger炸鸡柳为特色,用玉米粉制作的卷饼包裹各种配料扎实饱满,口感丰富。芝士Pockett卷饼搭配肯德基招牌芝士酱,加上切达芝士片、蛋黄酱和新鲜生菜,融化的芝士口感软糯,滋味浓郁。喜欢香辣Pockett卷饼,配以辣味烧烤酱、新鲜生菜和烧烤玉米片等配料,裹入番茄罗勒玉米饼中,香辣惹味,配料中的生菜,让卷饼吃起来特别爽口。

这款冰淇淋从3月28日开始限量发售。看起来非常酥脆的“炸鸡皮”是以华夫饼脆和玉米制成。“鸡肉”是香草口味冰淇淋,“骨头”则是巧克力饼干,把冰淇淋做成超拟真炸鸡造型,未免让人疑惑是在吃炸鸡还是吃冰。

他以新加坡人熟悉的菜肴为灵感,变化出不一样的舌尖惊喜。当中就有蘑菇肉骨茶“玛奇朵”(Macchiato),卖相宛如一杯咖啡,胡椒蘑菇清汤上层有青胡椒泡沫,配迷你油条,组合讨喜。另一道甘香参峇石斑鱼,用黑胡椒和自制参峇酱腌制隔夜,搭配山竹莎莎酱和香菜饭。山竹莎莎酱是最大亮点,少见山竹如此入菜,味道让人回味。黑森林甜品结合娘惹黑果与巧克力,以及萧梓钦小时候喜欢吃的爆炸糖。

黄焖鸡里有马铃薯、萝卜等配料,从高压焖煮到快速收汁,使鸡肉鲜嫩可口,加上些许干辣椒,增加微辣香气,色香味美,真的很下饭。黄焖鸡的辣度可调整,食客可选择小辣、中辣或大辣。若打包黄焖鸡米饭回家享用,摊主会将黄焖鸡和米饭分开盛放,到家后可将米饭倒入黄焖鸡中,轻轻拌匀,让米饭充分吸收黄焖鸡的浓缩汤汁才食用。

Sư phụ Guan đã làm đầu bếp nhiều năm. Điều khiến anh cảm động nhất là nhìn thấy khách ăn hết những món anh nấu. “Tôi sẽ rất vui, đặc biệt là những vị khách tiếp tục quay lại ủng hộ. Nhìn họ dùng bữa, tôi rất cảm động khi thấy vui và no.” Nói về những điều khó quên trong sự nghiệp đầu bếp của mình, anh nhớ lại: “Khi tôi đang làm việc ở Đài Loan, có hai ứng cử viên tổng thống đã đến nhà hàng nơi tôi ở. Tôi đã làm việc. Ăn. Nhóm của tôi và tôi chịu trách nhiệm chuẩn bị thực đơn. Tôi nhớ chúng tôi đã chuẩn bị bánh bao rồng hấp, đậu hũ đất và tôm viên, và Yangzhi Manna."

Vàng ThịnhVượng

So với văn hóa ẩm thực của Đầu bếp Guan của Singapore, Hồng Kông và Đài Loan cho biết: “Hồng Kông thích ẩm thực Kung Fu truyền thống; Singapore có ít nguyên liệu địa phương hơn và tập trung nhiều hơn vào các phương pháp nấu ăn sáng tạo, với nhiều biến thể trong món ăn hơn; Đài Loan giống Hồng Kông hơn với nhiều món ăn truyền thống và món ăn Đài Loan. Remember I Eat Buddha Jumps Over the Wall của Đài Loan khác với những món Poon Choi khác khi sử dụng nhiều nguyên liệu đắt tiền, bao gồm khoai môn, cà rốt, hạt dẻ nước, v.v. Tôi cũng thích ăn đồ Đài Loan hơn. trứng cá đối, thái lát và nướng, ăn kèm với hành lá. Nó có vị rất đặc biệt. Tôi đã thử dùng trứng cá đối với những lát lợn sữa, và hương vị cũng rất độc đáo.” bếp trưởng điều hành của Nhà hàng New Hometown trong khách sạn Holiday Inn, gia nhập ngành này từ năm 13 tuổi và có kinh nghiệm nấu nướng ở Hồng Kông, Hồng Kông, Singapore và Đài Loan. (Ảnh của Long Guoxiong) Nấu Poon Choi cho gia đình trong dịp Tết Nguyên Đán

Ba món ăn Tết yêu thích của đầu bếp Guan là bánh bao rồng hấp, tôm sú hấp và Poon Choi.

Anh ấy thường nấu ăn ở nhà trong kỳ nghỉ và thường nấu những món ăn đơn giản tại nhà cho gia đình: súp, cá và rau. Các món súp yêu thích của gia đình anh bao gồm súp đu đủ, chân gà và sườn heo, súp cà rốt xanh, nhân sâm Mỹ và súp gà vì họ là người Quảng Đông nên gia đình đặc biệt thích uống súp và hầu như bữa nào cũng có súp.

Sư phụ Guan dành phần lớn thời gian đêm giao thừa để làm việc trong nhà hàng, còn vợ ông chịu trách nhiệm nấu bữa tối đoàn tụ mà ông sẽ thưởng thức cùng gia đình sau khi đi làm về. Sau khi bận rộn vào đêm giao thừa, anh sẽ nấu Poon Choi cho gia đình: “Tôi dùng bào ngư, hải sâm, tôm sú, bắp cải, nấm và củ cải trắng để nấu Poon Choi, ăn từ ngày thứ nhất đến ngày thứ hai. của Tết Nguyên đán."

Fa Cai Lao Shao Ping An Tôm cá cơm (phục vụ từ 4 đến 5 người) "Fa Cai Lao Shao Ping An Tôm cá cơm" là món ăn tự chế biến tại nhà phù hợp với mọi lứa tuổi . (Ảnh của Long Guoxiong)

Nguyên liệu: 1 hộp đậu phụ, 30 gam cà rốt, 20 gam nấm, 200 gam tôm sống, 80 gam bột chong chóng, 5 gam muối, 8 gam bột gà và một gói Nostoc.

Phương pháp: 1. Lột vỏ tôm sống.

2. Ngâm nấm trong nước trong hai giờ, chần và cắt thành khối vuông.

3. Gọt vỏ cà rốt, chần và cắt thành khối.

4. Nghiền đậu phụ và thịt tôm, thêm nấm và cà rốt thái hạt lựu, sau đó thêm muối, bột gà và bột chong chóng vào, trộn đều rồi nhào thành từng miếng thịt băm nhỏ.

5. Xếp tôm lên trên miếng thịt băm, rắc vòi phun và hấp trong 12 phút.

Đường dây nóng dịch vụ
Trang web chính thức:{www.symw33.com}
Thời gian hoạt động:Thứ Hai đến Thứ Bảy(09:00-18:00)
liên hệ chúng tôi
URL:www.symw33.com
Theo dõi tài khoản công khai

Powered by tin tưc hăng ngay bản đồ RSS bản đồ HTML

Copyright 站群系统 © 2013-2024 Trung tâm Tin tức Đã đăng ký Bản quyền